Anglicization of names
The anglicisation of personal names is the change of non-English-language personal names to spellings nearer English sounds, or substitution of equivalent or similar English personal names in the place of non-English personal names.
The more general anglicisation of place names (or toponyms) most visibly occurs when a non-English language name is used in an English-language environment. In the case of place names this is commonly termed use of English exonyms for the foreign-language endonym. In the case of emigration or colonization and loss of the local language the English exonym may supplant the local endonym place name entirely. For example "Auckland" for Māori Tāmaki Makaurau.

This is an excerpt from the article Anglicization of names from the Wikipedia free encyclopedia. A list of authors is available at Wikipedia.
The article Anglicization of names at en.wikipedia.org was accessed 55 times in the last 30 days. (as of: 11/16/2013)
Images on Anglicization of names
Preview image:
Original:
Search results from Google and Bing
2
3
1
Anglicization - The Free Dictionary
Information about Anglicization in the free online English dictionary and ... idiom, style, or character: Some immigrants anglicize their names when they move to ...
www.thefreedictionary.com/Anglicization
8
11
2
Anglicize - Merriam-Webster Online
Definition of anglicize from the Merriam-Webster Online Dictionary with audio ... b : to convert (a name) to its English equivalent .
www.merriam-webster.com/dictionary/anglicize
1
>30
3
Anglicisation - Wikipedia, the free encyclopedia
Anglicisation (British English) or anglicization (American English) (see -ise vs -ize ) is ... 3.4 Anglicisation of immigrant family and personal names; 3.5 Ethnonyms.
en.wikipedia.org/wiki/Anglicisation
3
>30
4
Anglicize - definition of Anglicize by the Free Online Dictionary ...
To make English or similar to English in form, idiom, style, or character: Some immigrants anglicize their names when they move to the United States. v.intr.
www.thefreedictionary.com/Anglicize
4
>30
5
Anglicizing - definition of Anglicizing by the Free Online Dictionary ...
To make English or similar to English in form, idiom, style, or character: Some immigrants anglicize their names when they move to the United States. v.intr.
www.thefreedictionary.com/Anglicizing
5
>30
6
anglicising - definition of anglicising by the Free Online Dictionary ...
To make English or similar to English in form, idiom, style, or character: Some immigrants anglicize their names when they move to the United States. v.intr.
www.thefreedictionary.com/anglicising
6
>30
7
anglicized - definition of anglicized by the Free Online Dictionary ...
Information about anglicized in the free online English dictionary and ... idiom, style, or character: Some immigrants anglicize their names when they move to the ...
www.thefreedictionary.com/anglicized
7
>30
8
anglicise - definition of anglicise by the Free Online Dictionary ...
Verb, 1. anglicise - make English in appearance; "She anglicised her name after moving from Paris to London". anglicize · adapt, accommodate - make fit for, ...
www.thefreedictionary.com/anglicise
9
>30
9
New Life in US No Longer Means New Name - The New York Times
Aug 25, 2010 ... Newcomers see less reason to Anglicize surnames and have a desire to retain their ethnic heritage in America.
www.nytimes.com/2010/08/26/nyregion/26names.html?pagewanted=all
10
>30
10
Anglicized French Surnames - RootsWeb
If you know of an anglicized french surname absent from the list please informs us. Un nom anglicisé a été omis? Avisez le coordinateur · (See also the french ...
www.rootsweb.ancestry.com/~canqc/alias/angloabc.htm
Search results for "Anglicization of names"
Google: approx. 515.000
Anglicization of names in science
LINGUIST List 8.1100: anglicization of names
Jul 27, 1997 ... Directory. Larry Rosenwald, Anglicization of names ... Catriona Carson University of Strathclyde CATRIONA market.strath.ac.uk ...
List of Irish-language given names - Wikipedia, the free encyclopedia
Some English-language names are derived from the Irish language—for .... Clodagh, Cloda (anglicization), A modern name. This is ...... Oxford University Press.
New Life in US No Longer Means New Name - The New York Times
Aug 25, 2010 ... Newcomers see less reason to Anglicize surnames and have a desire ... Douglas S. Massey, a Princeton University sociologist, suggested that ...
Anglicized names - Paul Joyce - University of Portsmouth
Pronunciation Exercise: Anglicized names. ... Pronunciation: Anglicized German names, University of Portsmouth. Pronunciation Homepage Home ...
Foreign Cities: Why do we change their names?, University of ...
In the case of Firenze, Italy, for instance, the city's name comes from a root word ... of the place, which was Anglicized as Moscow and Slavocized as Moskva.
[PDF]The Anglicization of German Family Names in Western Canada - jstor
THE ANGLICIZATION OF GERMAN FAMILY. NAMES IN WESTERN CANADA. ROBERT SOMERVILLE GRAHAM. University of California at Riverside.
anglicize v - Cambridge Dictionary - Cambridge University Press
anglicize v - definition, audio pronuncation and more for anglicize v: to change a word or name to make it sound or look like English: See more in American ...
University Registrar - Some Important Facts Regarding Names
The quintessential legal name is the one assigned at birth. ... Anglicization, Anglicization of international names can be permitted in order to accommodate the ...
Names: What's In A Name? - Research Guides - University of ...
Anglicized. Andersson, son of Anders Sigurdardottir, daughter of Sigurd. No fixed last names (built on fathers's name) (Scandinavian naming tradition). Andrew ...
Larry Whitten, Hotel Owner, Orders Hispanic Workers To Change ...
Oct 26, 2009... they'd be talking about him), and ordered some to Anglicize their names. ... told some employees he was changing their Spanish first names.
Books on the term Anglicization of names
Anglicization of French Words
Anglicization of French Words
Francesca Cangeri, 2007
There are two primary types of Anglicization in language: anglicizing non-English words for use in the English ... Proper names are very commonly anglicized, as in the Italian city of Napoli, known in English as Naples; the German city ...
Brooklyn by Name: How the Neighborhoods, Streets, Parks, Bridges and More Got Their Names
Brooklyn by Name: How the Neighborhoods, Streets, Parks, Bridges and More Got Their Names
Leonard Benardo and Jennifer Weiss, 2006
“Fascinating morsels of Brooklyn history. . . . An entertaining, breezy compilation for the NYU Press, perfect for reading down at Coney, up on tar beach, or out on your shady front stoop this summer. . . . So if you wanna know how Dead Horse Bay, Sheepshead Bay, Floyd Bennett Field, Smith St. Carroll Gardens, Junior’s Restaurant, Green-Wood Cemete...
Surnames in the United States Census of 1790: An Analysis of ...
Surnames in the United States Census of 1790: An Analysis of ...
1969
None of the names used in this study as distinctively English is reported by the Scotch registrar to have been common in ... The two main phases of Anglicization , remodeling of non-English names and adoption of standard English forms, ...
Brooklyn by Name: How the Neighborhoods, Streets, Parks, ...
Brooklyn by Name: How the Neighborhoods, Streets, Parks, ...
Leonard Benardo, Jennifer Weiss, 2006
An intriguing sojourn through the streets and neighborhoods of Brooklyn examines more than five hundred of the metropolis's most prominent place names, organized alphabetically by region, to uncover the real-life stories, history, and ...
Haunted English: The Celtic Fringe, the British Empire, and ...
Haunted English: The Celtic Fringe, the British Empire, and ...
Laura O'Connor, 2006
The Celtic Fringe, the British Empire, and De-Anglicization Laura O'Connor ... The extended roll call of Anglicized Gaelic names and the appealing portrait of Gaelic conviviality and custom convey the message that the Irish belong to the Gaelic ...
Framing the Early Middle Ages:Europe and the Mediterranean, ...
Framing the Early Middle Ages:Europe and the Mediterranean, ...
Chris Wickham, 2005
Here I have used both, putting the modern one in brackets without an initial article, so Arsinoe ̈ (Madı ̄nat al-Fayyu ̄m); only where the ancient name (or an Anglicization of it) is so well known that to use the modern one genuinely ...
Family Names of the Island of Newfoundland
Family Names of the Island of Newfoundland
E. R. Seary and Sheila M. P. Lynch, 1998
"[Family Names of the Island of Newfoundland] is nothing less than a catalogue of Newfoundlanders as a distinct and unique tribe ... It should sell like hot cakes and sit, side by side, with the family Bible." Ray Guy, Newfoundland author "Perusing Seary's comments on the surnames of friends can be as gratifying as backyard goss...
Development of Google searches


Blog posts on the term
Anglicization of names
Track & Field News • View topic - corrupted U.S. place names
www.trackandfieldnews.com/discussion/viewtopic.php?t=52735&p=873698
U. Colorado Denver | dorms | Native American names | change
One has to wonder if Senator Elizabeth Warren was consulted.
collegeinsurrection.com/2013/12/u-colorado-denver-faculty-dorms-with-anglicized-native-american-names-are-insensitive/
Professors Push To Rename Dorms They Deem ‘Culturally Chauvinist, Primitivizing’
If a group of ethnic studies professors has their way, two recently remodeled dorms at the University of Colorado Boulder will be given difficult to read and pronounce - yet culturally sensitive – monikers. Initially, the dorms were to be renamed
www.thecollegefix.com/post/15719/
a long way from home: Just Your Average Holy Name
I stayed up too late the other night watching The Big Lebowski. It’s a movie I’ve seen several times—usually only parts at a time.
evandgarner.blogspot.com/2014/01/just-your-average-holy-name.html
My Travelogue: Sadras Fort (Kanchipuram - Tamil Nadu)
You may remember my post on the Dutch cemetery at Pulicat. Pulicat also has a Dutch cemetery that I unfortunately did not have time to visit.
travel.bhushavali.com/2014/01/sadras-fort-kanchipuram-tamil-nadu.html
John Wells’s phonetic blog: anglicizing clicks
Yesterday I promised that today I would discuss the anglicization of clicks in borrowed words. Perhaps someone from southern Africa can answer this question better than I can, at least as far as South African English is involved.
phonetic-blog.blogspot.com/2010/06/anglicizing-clicks.html
Top Irish baby names in America | Irish Genealogy and Roots | IrishCentral
Top Irish baby names in America: If you've a little bundle of joy on their way around St. Patrick's Day or you're a proud Irish American who's looiking for a special name here's some great ideas.
www.irishcentral.com/roots/Top-Irish-baby-names-in-America-just-in-time-for-St-Patricks-Day-142835015.html
Language Log: Getting the name right
itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004785.html
The most popular Irish baby names in America | Irish Genealogy and Roots | IrishCentral
The most popular Irish baby names in America: Aidan, Brayden, Colin, Riley; Kayla, Morgan, Megan, Kaitlyn - you've probably come across a newborn in the past decade with at least one of these names.
www.irishcentral.com/roots/Most-popular-Irish-baby-names-in-America-118185549.html
Oh No They Didn't! - Melissa Harris-Perry apologizes for Mitt Romney grandchild comments
ohnotheydidnt.livejournal.com/84533511.html
123